囲碁ゲームサロン パンダネット

対局・大会

ネット対局対話英訳集

世界中の囲碁ファンと対局する際に役立つ対話英訳集です。

パンダネットの会員は世界150カ国以上。ネット対局対話英訳集は、世界中の囲碁ファンと対局する際に役立つ対話英訳集です。「英語が苦手」という方にも、海外の方とコミュニケーションがとれるように対局中にありそうな会話をピックアップいたしました。世界の囲碁ファンがあなたとの対局を待ち望んでいます。 続きを読む

パンダネット日英ネット上会話英訳集

相手に対局を申し込む

Hi. How about a game?
こんにちは、よろしければ対局しませんか?

対局条件の調整

How about ---- minutes time and ---- minutes byo-yomi per 25 moves?
持ち時間〇分、秒読み〇分(/25手)でいかがですか?
How about ---- minutes time and --- seconds a move byo-yomi?
持ち時間〇分、秒読み1手〇秒でいかがですか?
Can I play on even?
互先での対局をお願いできますか?
Can I take a handicap?
置碁で対局をお願いできますか?
Could you give me --- stones?
〇子局で教えていただけますか。

対局申込の承諾

Thanks. Let’s play.
申込ありがとうございます、よろしくお願いします。

対局を断る

Sorry. I can’t play now.
すみませんが、対局をお受けすることができません。
I can’t play today, but how about some other time?
今日は対局できませんが、また次回対局しましょう。

中断について

・すぐに再開する場合
Sorry. I got cut off. Can we resume?
すみません、ネット回線が切れてしまいました。再開をお願いします。
・後日(15日以内)再開する場合
Can you resume the game interrupted the other day?
先日の中断対局を再開できますか?

「待った」について

My hand slipped. May I undo?
間違えて着手したので、「Undo」をさせてください。
Thanks.
(相手が認めたら)ありがとうございます。

対局中のトラブル

That’s a seki. It’s not dead.
それはセキであり、死に石ではありません。
That group is alive, so please don’t take it off the board.
それは生き石なので取り上げないでください。
Let’s ask the office to adjudicate.
(マナー違反ではない対局で、意見の食い違いなどがあったら)
事務局に判定を依頼しましょう。
I’m reporting this game to the office.
(暴言など明らかなマナー違反があったら)
この対局を事務局にレポートします。

対局後の挨拶

Thank you for the game.
対局ありがとうございました。
Let’s play again sometime.
是非また対局しましょう。
How about another game?
もう1局、続けて対局しませんか